MENU

スキマ時間で完璧理解!SNS英語「Struggle Meal」の意味と、ユーモアが伝わる使い方

目次

Struggle mealって何?

最近SNSでよく目にする「struggle meal」という言葉。直訳すると「苦労して作る食事」ですが、実際には「お金がないときに、とりあえず空腹を満たすための簡単で安いごはん」という意味で使われます。

いわば、最低限の材料でつくる“生き延びるための一皿”。

たとえば、冷蔵庫に卵しかなくて「卵かけご飯」一択!とか、袋麺に冷凍野菜を少しだけ入れて凌ぐ…そういうのが典型的なstruggle mealです。


アメリカのSNS発祥の言葉としての背景

この表現が広まったのはアメリカのXやTikTok。

物価が上がって、給料日前に財布が空っぽ…そんなときに「今日のstruggle mealはこれだ!」と自虐ネタ的に投稿されるのが始まりです。つまりちょっとユーモアを込めて「俺のギリギリ飯を見てくれ!」というノリなんですね。


日本の日常でもよくある「これぞstruggle meal」

日本でも似たような場面は多いです。

  • コンビニのおにぎりと味噌汁で一食を済ませる
  • 食パンにマヨネーズを塗ってトースト、それだけ
  • 昨日のカレーを三日連続で食べる

どれも「豪華」ではないけれど、空腹を満たしてくれる大事な存在。まさに日本版のstruggle mealですね。


英語での使用例:カフェや旅行、家でのシーン

実際に使うときのイメージを見てみましょう。

  • At home:
    “I had instant noodles for dinner. That’s my struggle meal.”
    (夕飯はインスタントラーメンだったよ。これぞ俺のstruggle meal。)
  • At a café with friends:
    “I can’t afford a latte today, just water is my struggle meal.”
    (今日はラテを買う余裕ない、水だけが俺のstruggle mealだ。)
  • While traveling:
    “During my trip, I had bread and cheese for three days straight. Total struggle meal.”
    (旅行中、パンとチーズで三日間過ごした。完全にstruggle mealだった。)

ユーモアを込めて言うと、会話が盛り上がります。


物価高で注目されるstruggle mealという考え方

近年の物価高騰で、この言葉はますます身近になっています。

アメリカだけでなく日本でも、食材の値段が上がり「いかに安く生き延びるか」が一種のテーマになりつつあります。そんな状況を逆手にとって、笑い飛ばすように「struggle meal」をシェアする文化はユーモラスでありつつ、ちょっと切実でもあるんです。


鉄分足りてる? 南部鉄器の「鉄丸」で栄養アップ

struggle mealはお腹を満たせるけど、栄養が偏りがち。特に不足しやすいのが鉄分。

ここで登場するのが、南部鉄器の「鉄丸」。鍋やヤカンに入れて煮込むだけで、鉄分を自然に摂取できます。

英語で言うなら:
“My struggle meal is miso soup with rice, but I use an iron ball to get more nutrients.”
(私のstruggle mealは味噌汁とご飯だけ。でも鉄丸を入れて栄養を補ってるよ。)

ちょっとした工夫で「ただのギリギリ飯」から「健康に配慮した工夫飯」へ進化できます。


「struggle meal」から見える英語のユーモア

英語圏では、つらい状況も笑いに変えるのが得意。

だから“節約飯”もただの惨めさではなく、笑えるジョークとして投稿されるのです。

これは英語学習者にとっても大事なポイント。

フレーズそのものより、その背後の「ユーモア感覚」を知ると会話がぐっと自然になります。


チャンク集:今日から使えるフレーズまとめ

  • struggle meal = 節約ごはん/ギリギリ飯
  • That’s my struggle meal. = これが俺のギリギリ飯だ
  • I can’t afford ~ = ~を買う余裕がない
  • Just bread and water = 文字通りの貧乏飯の例え
  • Total struggle mode = 完全に苦しい状況

まとめ:今日のごはんも英語学習に変えよう

「struggle meal」という言葉は、ただの節約ごはんをちょっと笑いに変えてくれる魔法のフレーズ。

次にインスタントラーメンを食べるとき、「This is my struggle meal.」と口に出してみてください。

きっとごはんが少し楽しくなります。

Turn every bite into a chance to grow your English, and let even a simple struggle meal push you forward!

(一口ごとに英語を伸ばすチャンスにして、シンプルなstruggle mealさえも前進の力に変えていこう!)

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次