考えが止まった時、英語ではこう言う。“get stuck”でビジネスも日常も軽く乗り切ろう。
リアルな例文と語源で学ぶ、詰まりから抜け出す表現術。
「もうダメだ…頭が回らない!」そんな瞬間、英語でどう表現するか知っていますか?
今日のテーマは、“get stuck”。
この記事を読むと、「行き詰まる」「詰まって動けない」という英語表現の意味、使い方、そしてビジネスで役立つ例文を学べます。
さらに、デスクワークで“get stuck”した頭をリセットするアイテムもご紹介します。
目次
- “get stuck”の意味と基本の使い方
- 由来と語源
- 日常・ビジネスシーンでの使い方
- よく使うチャンク集
- Breoホットアイマスクで“stuck”から“flow”へ
- 似ている表現との違い
- 例文を作ってみよう
- まとめ
1. “get stuck”の意味と基本の使い方
“get stuck”は「動けなくなる」「行き詰まる」「抜け出せない」という意味の表現です。直訳すると「くっついて離れなくなる」。そこから派生して「考えが詰まる」「渋滞にはまる」「問題から抜け出せない」といった意味で使われます。
例文:
- I got stuck in traffic this morning.
(今朝、渋滞にはまった。) - I got stuck on this report for hours.
(このレポートで何時間も行き詰まっていた。)
★ “stuck”は“stick”(くっつく)の過去分詞で、形容詞としても使われます(I’m stuck!)。
2. 由来と語源
“stuck”は古英語の“stician”(刺す・突き刺す)に由来します。
そこから「刺さって動けない」「くっついて離れない」→「前に進めない」という比喩的な意味が生まれました。
中世英語の時代にはすでに「困難な状況から抜け出せない」という意味で使われていた記録もあります。
さらに、語源的に“stick”は「粘着性のあるもの」「留めるもの」を意味しており、日常生活でも“stick to a plan(計画に固執する)”や“sticky situation(厄介な状況)”など、動けない・固定されるという概念が多くの表現に派生しています。
また、“get stuck”の“get”は「その状態になる」という変化を示す動詞であり、「(結果として)動けなくなった」というニュアンスを自然に表します。そのため、“be stuck”よりもプロセス感が強く、「気づいたらハマっていた」という臨場感を持たせるのに適しています。
★ 現代英語では、感情・仕事・人間関係・思考など、あらゆる“詰まり”に使えます。英語では単なる物理的な停止を越えて、「思考の停滞」「感情のブロック」といったメンタルな側面まで表現できる便利な語です。
3. 日常・ビジネスシーンでの使い方
カフェでの会話:
A: How’s your presentation going? (プレゼンの進み具合はどう?)
B: Ugh, I’m totally stuck on the opening part.
(うーん、冒頭部分で完全に詰まってるんだ。)
オフィスで:
- We got stuck in a long meeting again.
(また長い会議にハマってしまった。) - Our project got stuck because of a budget issue.
(予算の問題でプロジェクトが行き詰まっている。)
旅行先で:
- During our ghost tour in Kyoto, our guide got stuck in the middle of a spooky story because his flashlight went out.
(京都のゴーストツアー中、ガイドさんの懐中電灯が消えて、怪談の途中で詰まってしまった。)
IT業界で:
- I’m stuck on this bug right now, and it’s driving me crazy.
(今、このバグで完全に行き詰まっていて、頭が痛い。) - The system got stuck during deployment, but we fixed it in time.
(デプロイ中にシステムが止まったが、なんとか間に合って修正できた。) - The update process got stuck halfway and needed a manual restart.
(アップデートの途中でプロセスが止まり、手動で再起動する必要があった。)
★ “get stuck”は「努力が足りない」ではなく、「一時停止のサイン」。英語では自分を責めず、軽く使われることが多いです。
4.. よく使うチャンク集
- get stuck in traffic:渋滞にはまる
例)I got stuck in traffic on my way to work. - get stuck on a problem:問題に行き詰まる
例)I got stuck on question 3 of the test. - get stuck with paperwork:書類仕事で抜け出せない
例)I got stuck with tons of paperwork. - get stuck in a loop:同じことを繰り返して抜け出せない
例)I got stuck in a loop of overthinking.
★ チャンクで覚えると、英語が「塊」で口から出てくるようになります。
5. Breoホットアイマスクで“stuck”から“flow”へ
仕事中、「もう無理!」と思う瞬間――それはまさに“get stuck”の状態です。そんな時こそ、頭と目をリセットする時間が必要です。
最新のグラフェン発熱技術とエアプレッシャー機能で、目元をやさしく包み込み、血流を促進して脳の疲れをリフレッシュしてくれます。180°折りたたみ式で収納もスマート、サウンドガイド付きで心までほぐれる設計です。
When I get stuck after hours of screen time,
I take a short break with my Breo eye massager.
(長時間の画面作業で行き詰まったら、ブレオのアイマッサージャーでひと休みする。)
目元を温めることで副交感神経が優位になり、脳のパフォーマンスが回復。まさに、“get stuck”から“flow”へ戻すスイッチです。
6. 似ている表現との違い
- be trapped:物理的・心理的に閉じ込められる(抜け出せない状況に強調あり)
- freeze up:緊張で動けなくなる(プレゼンなど感情的な“固まり”)
- get caught:トラブルや状況に巻き込まれる(外的要因で抜け出せない)
★ “get stuck”は最もカジュアルで、会話にも自然に使える万能フレーズです。
7. 例文を作ってみよう!
あなたの職場や日常で、“get stuck”を使える場面を考えてみましょう。
- 仕事で資料が進まないとき?
- Zoom会議で議論が止まったとき?
- 英語学習でモチベーションが下がったとき?
→ その瞬間を英語で表してみてください。
例:
I got stuck writing my report, so I took a break with a cup of coffee.
(レポートが進まなかったので、コーヒーを飲んで休憩した。)
Q&A:よくある質問
Q1: “get stuck”はフォーマルな場面でも使えますか?
A: 基本的にはカジュアルな表現ですが、ビジネスメールや会議でも問題なく使えます。フォーマルに言いたい場合は、“encounter difficulties”や“face obstacles”などに言い換え可能です。
Q2: “be stuck”との違いは?
A: “get stuck”は「その状態になってしまう」という過程を強調します。一方“be stuck”は「今まさにそういう状態にある」ことを表します。
Q3: 「ハマる」というポジティブな意味でも使える?
A: はい。“get stuck into”という形で「夢中になる」「のめり込む」という意味になります。
例)He got stuck into his new hobby.(彼は新しい趣味に夢中になった。)
8. まとめ
- “get stuck”は「行き詰まる」「抜け出せない」の意味。
- 思考や仕事、人間関係など幅広く使える。
- Breoホットアイマスクは“stuck”から“flow”に戻すリセットツール。
- 「詰まったらリセット」=最も効率的な再始動法。
Keep moving, even when you get stuck.
(行き詰まっても、少しずつ前へ進もう。)













