ハロウィンの夜、子どもたちが手にする大量のキャンディ。その後どうなるか、考えたことはありますか?
アメリカでは今、SNSでも話題の“Candy Donation(キャンディ・ドネーション)”という新しいムーブメントが広がっています。
食べきれないお菓子を捨てずに、誰かの笑顔につなげる。そんな温かいアイデアが注目を集めているのです。
この記事では、ハロウィンの起源からこの寄付文化の背景、そして日本との文化の違いまで、英語表現とともに詳しく紹介します。読み終える頃には、ハロウィンを“楽しむ”だけでなく“分け合う”視点から見直したくなるはずです。
この記事を読むとわかること
- “Candy Donation” が注目される理由と社会的背景
- ハロウィンの文化的起源と仮装の由来
- アメリカの子どもがハロウィンでもらうキャンディの量
- 残ったお菓子をどう寄付するのか、実際の例
- 日本との文化的な違い
- 使える英語表現とチャンク集
目次
- ハロウィンの起源とアメリカでの発展・仮装の始まり
- “Candy Donation”とは?
- アメリカのハロウィン:子どもがもらうキャンディの量
- なぜ“Candy Donation”が話題に?:背景と社会的意味
- 実際のキャンディ寄付プログラム
- 英語で言う「余ったお菓子を寄付する」表現と例文
- 日本との文化比較:「もったいない」と「シェアの精神」
- 学べるチャンク集
- 例文を作ってみよう
- まとめ(振り返りと前向きな一言)
1. ハロウィンの起源とアメリカでの発展・仮装の始まり
ハロウィンは、もともと古代ケルト人の祭り「サウィン(Samhain)」に由来しています。サウィンは秋の収穫を祝い、同時に死者の魂を慰める日とされていました。ケルト暦ではこの日が「新年の始まり」にあたり、10月31日の夜に死者の霊が現世に戻ると信じられていたのです。
この祭りがキリスト教の「諸聖人の日(All Saints’ Day)」と結びつき、All Hallows’ Eve(諸聖人の日の前夜)と呼ばれるようになりました。これが短縮されて“Halloween”となったのが、現在の名前の由来です。
仮装の起源:悪霊を追い払うための習慣
サウィンの夜には、死者の魂だけでなく悪霊もやってくると信じられていました。人々は悪霊に取り憑かれないように、恐ろしい仮面や衣装を身に着けて身を守ったのが仮装の始まりです。つまり、ハロウィンの仮装はもともと“守るための変装”でした。
やがてアイルランドやスコットランドの移民がアメリカに渡り、この伝統が新天地で広まります。20世紀初頭になると、宗教的な意味よりも「楽しむための仮装」へと変化。
子どもたちが近所をまわってお菓子をもらう“trick-or-treat”が定着し、現在のようなポップで明るいハロウィン文化になりました。
現代では、SNS映えを意識したコスチュームやテーマパークのイベントなど、仮装が「創造力を表現する手段」として進化しています。
2. “Candy Donation”とは?
ハロウィンで余ったお菓子を、子ども病院や兵士、ホームレス支援団体などに寄付するアメリカの習慣です。
“Donation” は「寄付」という意味ですが、ここでのポイントは単なる「モノの移動」ではなく、“楽しさを分かち合う文化”という考え方です。
ハロウィン当日は、家々をまわる“trick-or-treat”で子どもたちが大量のキャンディをもらいます。その一方で、食べきれずに余ってしまうことも多く、それを社会に還元する動きが自然に広まったのです。
私自身、この考え方にはとても関心を持ちました。ハロウィンの夜に子どもたちが集めたお菓子を「誰かのために使う」という発想は、単なる寄付以上の意味があると思います。日本でも、行事のあとに“分け合う文化”がもっと広がれば、季節のイベントがより温かく、人と人をつなぐものになるのではないでしょうか。
3. アメリカのハロウィン:子どもがもらうキャンディの量
アメリカのハロウィンでは、子どもが一晩でかなりの量のキャンディを手にすると言われています。いくつかの調査によると、平均で2〜3ポンド(約1〜1.5kg)に達するとも。 米国菓子協会(NCA)によると、アメリカの家庭の約94%がハロウィンでチョコレートやキャンディを楽しむとされており、まさに“キャンディの祭典”です。
出典:National Confectioners Association (NCA)/94% of Americans Will Mark Halloween Season with Chocolate and Candy
一晩で手に入るお菓子の量としては驚異的。保護者の中には、「1週間分の砂糖を一晩で食べちゃう」と冗談を言う人も多いほどです。
“That’s way too much sugar for one night!”
(一晩で砂糖をとりすぎだよ!)
一方で、日本のハロウィンは「配る側」が主で、もらうお菓子の量はせいぜい数個〜数十個程度。イベント的な性質が強く、“大量にもらう文化”は根付いていません。
4. なぜ“Candy Donation”が話題に?:背景と社会的意味
ハロウィンの翌日、“Candy Donation”がSNSでトレンド入りする理由は次の通りです。
- 健康意識の高まり:子どもの肥満や糖分過多が社会問題に。
- 食品ロスの削減:余ったお菓子を無駄にしない取り組み。
- 教育的な目的:「分け合うこと」の大切さを教える。
- SNSによる拡散:#candydonation や #giveback のハッシュタグで話題に。
“Candy Donation” は、「楽しむ → 感謝する → 分け合う」というサイクル型の文化を象徴しています。
5. 実際のキャンディ寄付プログラム
アメリカでは、いくつもの団体がキャンディ寄付の仕組みを整えています。
- Ronald McDonald House Charities:病気の子どもたちや家族を支援する団体(出典:RMHC Bay Area)
- Operation Gratitude:兵士や医療従事者へお菓子を送る全国規模の活動(出典:Operation Gratitude Candy Give-Back Kit)
- Halloween Candy Buy Back:歯医者がキャンディを「買い取って」寄付に回すユニークな取り組み(出典:Halloween Candy Buyback)
- The Birthday Bash Project(ノースダコタ州):余ったキャンディを集めて子どもの誕生日ボックスに活用する地域支援活動(出典:Inforum – Donate Leftover Halloween Candy to Help Celebrate Local Children’s Birthdays)
これらを通じて、子どもたちは「自分の行動が誰かを笑顔にできる」という実体験を得ています。
6. 英語で言う「余ったお菓子を寄付する」表現と例文
- I decided to donate my leftover Halloween candy.(ハロウィンで余ったキャンディを寄付することにした。)
- Our school organized a candy drive for local shelters.(学校が地域のシェルターのためにキャンディ寄付を企画した。)
- We wanted to share the sweetness with others.(甘さをみんなと分け合いたかったんだ。)
7. 日本との文化比較:「もったいない」と「シェアの精神」
日本では「食べ物を無駄にしない」という“もったいない精神”が根付いています。そのため、余ったお菓子は家庭や職場、友人間で分けるのが一般的。
一方アメリカでは、“sharing”=「分け合うこと」そのものが社会参加の一部。「寄付する=善意の循環をつくる」という考えが強いのが特徴です。
近年では日本でも「フードドライブ」など、家庭で余った食品を地域で寄付する取り組みが増えています。こうした動きは、“Candy Donation”の考え方と通じる部分が多いでしょう。
“We share what we have, not what we don’t need.”(要らないものではなく、持っているものを分け合うんだ。)
8. 学べるチャンク集
- donate leftover candy(余ったキャンディを寄付する):寄付の実践を表す基本表現
- give back to the community(地域に恩返しする):社会的貢献を表す英語表現
- candy drive(お菓子の寄付イベント):地域主導の寄付活動
- share the sweetness(甘さを分け合う):象徴的なシェア文化表現
- feel good by giving(与えることで気持ちよくなる):寄付の心理的側面
9. 例文を作ってみよう
あなたなら余ったキャンディをどうしますか?次の英文を使って、自分の考えを英語で書いてみましょう。
I’d like to ________ my leftover Halloween candy because ________.
(例)I’d like to donate my leftover Halloween candy because I want to make someone smile.(余ったキャンディを寄付したい。誰かを笑顔にしたいから。)
10. まとめ
- ハロウィンは古代ケルトのサウィン祭に由来し、悪霊を追い払う仮装が始まりアメリカでは「楽しむイベント」へと進化した
- アメリカの子どもはハロウィンで大量のキャンディをもらう
- “Candy Donation”は健康・感謝・分け合う文化の象徴
- 日本でもフードドライブなど“シェア文化”が広がり始めている
- 覚えておきたいチャンク:donate leftover candy / give back to the community
日本でも、地域や学校で“Candy Donation”のような取り組みが広がれば、行事がもっと人のつながりを生むきっかけになると思います。
Sharing sweetness makes the world a little kinder.(甘さを分け合うことで、世界は少し優しくなる。)













