MENU

「え、それも追加で!?」を英語で言うなら? “thrown into the mix” でスマートに表現

急な予定変更も笑って受け止める、ネイティブが使う自然なフレーズ

旅行先での計画、完璧に立てたはずなのに。。。
「この街で夜市があるらしいよ!」と友人が突然の提案。
思わぬ“追加プラン”に、ちょっと戸惑いつつもワクワクしたことはありませんか?

そんな“予想外のスパイス”を加える場面で使えるのが、今回紹介する “thrown into the mix” 
英語学習者にも覚えやすく、会話の幅をぐっと広げてくれる便利な表現です。

この記事では、「え、それも追加で!?」と感じるようなシーンで自然に使える“thrown into the mix”の使い方を、日常・旅行・ビジネスの3つの角度から解説します。さらに、チャンク学習法など、英語を「日常に混ぜる」ヒントもお届けします。


目次

この記事を読むとわかること

  • 「thrown into the mix」の正確な意味と由来
  • 「え、それも追加で!?」というシーンでの英語表現方法
  • 日常生活・旅行・ビジネスでの実用例
  • チャンクで覚える効率的な英語学習法

「thrown into the mix」とは?意味と由来

“throw into the mix” は直訳すると「混ぜ物に投げ入れる」。
そこから転じて、「新しい要素が加わる」「誰か・何かが突然参加する」という意味で使われます。

  • 由来:料理中に材料をボウルへ投げ入れるイメージ。そこから「状況に新しいものを加える」という比喩に広がりました。

例文:

  • A new idea got thrown into the mix.
    (新しいアイデアが加わった。)

★アメリカの料理番組でも“throw it into the mix!”というフレーズはよく聞かれます。そこからこの表現が日常的な英語に定着したとも言われています。


日常での使い方

カフェの会話で

A: We already ordered burgers and fries.
B: And now a chocolate shake got thrown into the mix!
(もうバーガーとポテト頼んだのに、そこにチョコシェイクまで追加されたよ!)

旅行シーンで

I thought the trip was just for sightseeing, but a hiking tour was thrown into the mix.
(観光だけかと思ったら、ハイキングツアーまで加わった!)

★海外ドラマ『Friends』でも登場。登場人物が急な予定変更にぼやくシーンで“thrown into the mix”が使われています。


ビジネスシーンでの活用

プロジェクトや会議の場でも活躍する表現です。

  • We had three options, but a new proposal got thrown into the mix.
    (3つの選択肢があったが、新しい提案が加わった。)
  • The client got thrown into the mix at the last minute.
    (クライアントが最後の瞬間に突然参加することになった。)

★ビジネス英語では“added to the mix”と入れ替えてもOK。少しフォーマルな印象になります。


青汁を“thrown into the mix”して健康習慣をアップデート

「thrown into the mix」は、英語だけでなく生活にも応用できる考え方です。たとえば健康習慣。

¥1,114 (2025/10/04 22:20時点 | Amazon調べ)

毎日のルーティンに新しい“スパイス”を加えるだけで、気分もリズムも変わるものです。忙しい毎日に「健康」を thrown into the mix してみませんか?

朝のコーヒーやランチに、ほんの少し青汁をプラスする。それだけで一日のスタートが少しだけ軽やかになります。

英語で表現すると:

  • I usually drink coffee, but now green juice got thrown into the mix.
    (普段はコーヒーだけど、そこに青汁を加えてみた。)

★アメリカではスムージーやジュースバーで「Add this to the mix?(これも混ぜる?)」と聞かれることがあります。
健康志向の人たちの会話にも自然に使われる表現です。


チャンク集で覚える!

  • get thrown into the mix = 加えられる / 混ざる
  • new idea got thrown into the mix = 新しいアイデアが加わった
  • unexpected guest was thrown into the mix = 予想外のゲストが来た

★“mix”は音楽業界でもよく使われる単語。DJが複数の曲を組み合わせるときに同じ動詞を使います。


例文を作ってみよう!

自分の生活に「急に加わったもの」を思い出して、英語で表現してみましょう。

例:My relaxing holiday plan got thrown into the mix with a surprise family visit.
(リラックスする予定だった休日に、家族の突然の訪問が加わった。)


類義語・言い換え表現

  • added to the mix:よりフォーマルな表現。ビジネスメールなどに適しています。
    • A few new features were added to the mix.(いくつかの新機能が追加された。)
  • come into play:新しい要素が「関係してくる」というニュアンス。
    • When budget issues come into play, decisions get complicated.(予算の問題が絡むと、判断が難しくなる。)
  • jump in:会話や活動に「飛び入り参加する」カジュアルな言い回し。
    • He suddenly jumped in with his opinion.(彼が急に意見を言い始めた。)

★“come into play”はサッカーの試合中継でもよく使われるフレーズ。ボールが「プレーに入る」ときにも同じ言い方をします。


Q&Aで理解を深めよう

Q: “thrown into the mix”はフォーマルな場面でも使えますか?
A: はい。カジュアルな印象はありますが、ビジネス会話でも自然に使えます。特にミーティングやプロジェクトの話題で柔らかいトーンを出したいときに便利です。

Q: 受け身ではなく能動で使うこともできますか?
A: 可能です。たとえば “We threw a new idea into the mix.”(新しいアイデアを加えた)とすれば、積極的に“投入した”ニュアンスになります。

Q: “mix”の代わりに他の名詞を使ってもいいですか?
A: 文脈によっては可能です。たとえば “thrown into the conversation” や “thrown into the discussion” と言えば、「会話や議論に加わる」という意味になります。

★ネイティブ同士の会話では“mix”を“mess”に置き換えてジョークにすることも。たとえば“thrown into the mess”で「混乱に放り込まれた!」と笑いを誘う使い方です。


まとめ

  • thrown into the mix は「新しい要素が加わる」便利フレーズ
  • 「え、それも追加で!?」という場面で自然に使える
  • 日常・旅行・ビジネスすべてに応用可能
  • チャンクで覚えればスムーズに会話へ活かせる

最後にひとこと:
When life throws something new into the mix, enjoy the flavor—it might surprise you in the best way!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次