90s Butter Momの意味・由来をわかりやすく解説|Z世代の新しい子育て観

「ダイエットしなきゃ」「カロリーが気になる」

そんな言葉を子どもに向けてしまう親像を英語圏では「Almond Mom」と呼びます。

反対に、今英語圏SNSで急速に広まっているのが「90s Butter Mom」です。

バターのように柔らかく、温かく、制限より豊かさを与える母親像。ファッション・食・子育て観まで含んだこのスラングが、なぜZ世代に刺さったのかを紹介します。

※本ページにはプロモーションが含まれています

目次

90s Butter Mom の意味とは

90s Butter Momとは、1990年代の母親像をもとにした、ゆとりと温かさを重視するライフスタイル・子育て観・ファッション美学のことです。

「Butter」は比喩として使われています。バターは柔らかく、温かく、何にでも馴染む。希少でも高級でもなく、でも食卓を豊かにする——そんなイメージが、このコンセプトの核心です。

具体的には次の3つの側面を持ちます。

  • 子育て観:カロリーや体型を気にせず、食事を「楽しいもの」として子どもに伝える
  • ライフスタイル:スローリビング、手作り料理、裸足で庭を歩く、朝のコーヒーをゆっくり飲む
  • ファッション:白いコットンシャツ、リラックスデニム、革のバッグ——トレンドより質を選ぶカプセルワードローブ

Almond Mom との違い

この言葉を理解するには、対になる「Almond Mom」を知る必要があります。

Almond Mom とは、食事制限・カロリー管理・ダイエット文化を子どもに押しつける親像を指すスラングです。2022年ごろにTikTokで広まり、リアリティ番組の有名人の言動がきっかけで一気に認知されました。

Almond Mom90s Butter Mom
食への姿勢制限・カロリー管理豊かさ・本物の食材
子育てスタイル最適化・管理志向ゆとり・感覚重視
ファッショントレンド・ウェルネス系90年代ベーシック・長く使えるもの
雰囲気ストイック・緊張感柔らかい・温かい

Butter Mom は Almond Mom への反動として生まれた言葉です。「完璧な親」より「温かい親」でいいというメッセージが、多くの人に刺さりました。

なぜ「90年代」なのか

「なぜ今、90年代なのか?」という疑問は自然です。

90年代はSNSがなく、子育てを「見せる」必要がなかった時代です。映えを意識せず、ただ家族のために料理をして、庭で遊んで、質のいいデニムを何年も穿き続ける・・・そんな「何も証明しなくていい暮らし」への憧れが、いまのZ世代・ミレニアル世代にあります。

SNS疲れ・パフォーマンス疲れへの反動として、90年代の母親像が「理想の姿」として再発見されているのです。

SNSでの広がり方

この言葉は2024年にTikTokとPinterestを中心に広がりました。

TikTokでは「#90sbuttermom」のハッシュタグで、手作りパンを焼く動画・裸足で庭を歩く動画・ナチュラルな食材でごはんを作る動画が次々と投稿されました。ファッション面では、90年代風のカプセルワードローブガイドがPinterestでも人気を集めています。

2025〜2026年にかけてもトレンドは継続しており、経済的な不安定さの中で「シンプルで本物の豊かさ」を求める心理が背景にあると分析されています。

[PR] Play2Speak.Co

「子どもがゲームばかりして、ちっとも英語の勉強をしない…」とお悩みのお父さん、お母さんに、ちょっと面白いサービスを見つけました。

お子さんが大好きな『マインクラフト』や『フォートナイト』の世界で、遊びながら英会話を学べる「ゲーミングキッズ英会話」です。

ただ遊ぶだけでなく、こんな特徴があります。

  • 先生は「日英バイリンガル」なので、わからない時は日本語で助けてくれます。
  • 50分間の完全マンツーマン。グループレッスンよりたくさん話せます。
  • 送り迎え不要のオンライン完結型。

「勉強しなさい!」と怒る代わりに、「一緒にゲームしながら英語やってみない?」と誘ってみてはいかがでしょうか?

まずは無料体験で、お子さんの反応を見てみるのがおすすめです。

日本語ではどう言う?

「90s Butter Mom」に対応する日本語はありませんが、感覚的に近い表現はあります。

英語日本語の近い感覚
Butter Momおおらかなお母さん / ゆるい子育て
Almond Mom管理型の親 / 食事に厳しい親
90s aesthetic90年代風のシンプルな暮らし
Slow living丁寧な暮らし(ただし「映え」なし)

日本語の「丁寧な暮らし」に近いですが、Butter Mom にはもっと「力を抜いた、でも豊かな」ニュアンスがあります。完璧を目指すのではなく、そのままでいい・・・そのゆとりが核心です。

まとめ

90s Butter Mom を整理するとこうなります。

  • 意味:90年代の母親像をもとにした、食・子育て・ファッション全体を包むライフスタイル美学
  • 対義語:Almond Mom(制限・管理志向の親像)
  • 広まった理由:SNS疲れと「完璧な親」への反動、シンプルな豊かさへの憧れ
  • 日本語感覚:「丁寧な暮らし」より力の抜けた、温かいゆとりの子育て観

「Butter Mom」という言葉が面白いのは、食材の「バター」がこれほど豊かな比喩になっていること。柔らかく、温かく、何にでも馴染んで、食卓を豊かにする・・それは食の話だけじゃなく、人との関わり方そのものを表しているようにも思えます。

バターモムの理想は、シンプルで丁寧な暮らし。

私のバターの使い道は、味噌ラーメンのトッピングだ。

“Butter as a metaphor works because it’s soft, it melts, it makes things better without asserting itself. It’s generous. It’s the most basic luxury.”

ADVERTISEMENT

🇯🇵 あなたの日本語、世界で稼げます

海外では日本語学習者が急増中。資格不要・登録無料で、自分のペースで教えられます。 すでに世界150カ国以上の学習者がitalkiを使って日本語を学んでいます。

italki で日本語を教えてみる →

🗣️ Ready to actually speak Japanese?

Apps teach vocabulary. Real teachers teach you to speak. On italki, you can book 1-on-1 lessons with native Japanese tutors from just a few dollars — no subscription needed. Trusted by learners in 150+ countries.

Find your Japanese tutor on italki →
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次